maio 31, 2009

Emily Dickinson

Claro que implorei
E Deus se importou?
Tanto quanto se um pássaro
batesse o pezinho em pleno ar
e gritasse "me dá"
Minha razão - vida -
Sem Ti não a teria
Talvez fosse mais piedoso
Deixar-me encerrada
na sepultura do átomo
Feliz e um nada, alegre e entorpecida
Do que este lúcido sofrer
(Tradução minha do original abaixo)

Of course I prayed--and did God care?
He cared as much as on the air
A bird had stamped her foot
And cried "Give me!"
My Reason -- Life --
I had not had -- but for Yourself --
'Twere better Charity
To leave me in the Atom's Tomb --
Merry, and Nought, and gay, and numb --
Than this smart Misery.

Sem comentários: